意気消沈から立ち直るパン


しっとりと弾力のあるこのパンは、ただ柔らかいだけではなくて、トーストすると薄いクラストがパリッとして感動する。
もち肌というか、でも、もちではなくて、なんというか・・・
と、このパンを表す言葉を考えた。

英語の”elastic”という言葉には弾力性のある、しなやかな、融通のきく、軽快な、という意味と共に、「意気消沈、失望、疲労などからすみやかに立ち直れる」という意味があるそうだ。

わたしはこのパンにはelasticという形容をしようと思った。
(意気消沈から立ち直るパンなんて素敵でしょう?)

こんな風にわたしにはいつもパンを表現する言葉を真剣に探してしまう癖がある。

たいそうな形容をしてしまったこのパン、実は本名を忘れてしまいました。
失礼なので、だからお店の名前は内緒にします。
小さいほうはオリーブのリュスティック。

今日のピックアップ: 今日は食パンコンテストの受賞作品を公開しました。